17.2.07

die blaue GiRAFFE unterwegs




Wie Sie vielleicht schon wissen, hat die blaue GiRAFFE eine niederländische Schwester, die blauwe GiRAFFE ...


Die beiden Damen ähneln sich wirklich sehr, wie Sie auf dem Bild sehen können.


Genau so, wie die beiden Sprachen sehr miteinander verbunden sind.


GiRAFFE bleibt GiRAFFE, obwohl man auch GiRAF schreiben kann. Gesprochen wird "Zjieraf". Das hört sich schon anders an.

Blaue und blauwe unterscheiden sich auch kaum. Und irgendwie hört man in Deutschland das W auch, wenn das Wort "blaue" gesprochen wird.

Der große Unterschied liegt im Wort "die". In deutscher Sprache ist "die" ein Artikel. Niederländer benutzen "die" in der Bedeutung "diese"!

Darum ist die blauwe GiRAFFE wesentlich anders als die blaue GiRAFFE: Sie ist DIESE blaue GiRAFFE, diese mit den Wolken...

Diese blau(w)e GiRAFFE macht Bücher,

die du liest und erfährst ...
die du nicht zuschlägst, wenn du sie zu Ende gelesen hast ...
die dich zum Nachdenken bringen ...
die dich anregen aktiv zu sein ...
die herausfordern kreativ zu denken ...
die dich ebenfals herausfordern kreativ zu handeln ...
die dir vor allem Freude bringen und Spaß ...
die dich nebenbei auch wachsen lassen ...
die geschrieben und illustriert wurden für Kinder und andere Erwachsene ...


So haben wir das Wort "die" in der niederländischen Name begründet!

Margot van Aanholt
die blaue GiRAFFE & die blauwe GiRAFFE

Foto: Copyright © by Margot van Aanholt, 2007

1 Kommentar:

Emmy Horstkamp hat gesagt…

Excellent! I am so excited that the Blue Giraffe is blogging!!!! Let me know when you want to start doing a podcast and I will put it in my online podcast magazine. www.sofiamagazine.com

My daughter absolutely loves the Rocket Dreams book! I look forward to seeing your new product selection this fall.